12月13日上午,第二届泰东北大中学生中泰双语翻译大赛精彩上演,来自玛哈沙拉坎大学、孔敬大学、玛哈沙拉坎皇家大学、黎逸皇家大学、四色菊皇家大学的31名大学生及玛哈沙拉坎大学附属中学、乌汶华侨学校2、孔敬华侨学校、黎逸女子中学等12所中学的65名中学生参加了比赛。5c6孔子学院总部驻泰王国代表处
5c6孔子学院总部驻泰王国代表处
本次比赛分为大学组和中学组,采用笔译和口译的方式进行,选手们通过紧张的四十分钟笔译比赛后,成绩前十名的选手可以晋级口译决赛。比赛在首届的基础上扩展了比赛内容,考查范围更加广泛,难度也有所增加,不仅考验参赛选手的汉语功底,也对选手们的临场应变能力提出了更高要求。5c6孔子学院总部驻泰王国代表处
5c6孔子学院总部驻泰王国代表处
激动人心的口译比赛不仅有词汇和句子的中泰双语翻译,还有中文语段的翻译,题目难度较往年有所加深,现场气氛顿时紧张起来,观众们都屏住呼吸期待选手们的表现。各位选手信心满怀地走到前台选择赛题,当选手准确流利地翻译出比赛内容时,在场观众纷纷发出赞美之声。5c6孔子学院总部驻泰王国代表处
5c6孔子学院总部驻泰王国代表处
经过激烈比拼,来自孔敬大学的温惠宁摘得大学组桂冠,乌汶华侨学校2的王文雄获得中学组冠军。5c6孔子学院总部驻泰王国代表处
玛哈沙拉坎大学孔子学院中方院长林浩业表示,翻译是语言能力的重要标志之一,翻译练习对语言学习很有必要,希望通过此次比赛,帮助各位选手提高自己的汉语运用能力。5c6孔子学院总部驻泰王国代表处
5c6孔子学院总部驻泰王国代表处
|