1月31日,第三届泰东北中泰双语翻译大赛在玛哈沙拉坎大学孔子学院拉开帷幕,来自玛哈沙拉坎大学、玛哈沙拉坎皇家大学、黎逸皇家大学、呵叻皇家大学四所大学的19名大学生及玛哈沙拉坎大学附属中学、玛哈沙拉坎男子中学、玛哈沙拉坎女子中学、黎逸市政府金湖寺学校等11所中学的37名中学生参加了比赛。ZNd国家汉办驻泰国代表处
本次比赛分为大学组和中学组,采用笔译和口译的方式进行,题库均选自汉语水平考试大纲,笔译和口译各占70%和30%。笔译比赛时长一个小时,经评委阅卷后,每组成绩前十名的选手可以晋级口译决赛。ZNd国家汉办驻泰国代表处
ZNd国家汉办驻泰国代表处
林浩业院长为大学组一等奖得主罗文萱颁发证书ZNd国家汉办驻泰国代表处
经过激烈紧张的笔译,大学组和中学组各十名选手晋级口译决赛。口译决赛不仅考验参赛选手的汉语功底,也对选手们的临场应变能力提出了更高要求。口译抽签选题,每位选手需在八分钟内依次完成六个词汇、四个句子和两个语段的口头翻译。 ZNd国家汉办驻泰国代表处
激动人心的口译比赛中,各选手经过精心地准备都胸有成竹,词汇的中泰双语翻译部分大多数选手都应答入流,轻松过关。中文语段的翻译,题目难度较往年有所加深,现场气氛顿时紧张起来,观众们都屏住呼吸期待选手们的表现。来自黎逸皇家大学的罗文萱成为全场的焦点,只见她信心满怀地走到前台选择赛题,当大屏幕上出现中译泰句子“近日,一些网友发布信息,号召节约粮食:拒绝浪费,从我做起。并晒出自己吃光的盘子,一起向舌尖上的浪费说‘不’。”时现场观众不禁为罗文萱捏了一把汉汗,句子不仅考验语法知识,还涉及时下流行话题。只见罗文萱冷静应战,准确流利地翻译出了相对应的泰语,在场观众纷纷发出赞美之声。ZNd国家汉办驻泰国代表处
ZNd国家汉办驻泰国代表处
选手评委合影留念ZNd国家汉办驻泰国代表处
下午的中学组赛况丝毫不输于大学组,各参赛选手虽然学习汉语的时间不长,但汉语知识扎实,应变能力不俗,令评委和现场观众的赞叹。来自玛哈沙拉坎大学附属中学的谢昊文和来自玛哈沙拉坎男子中学的黎鸿轩都已经通过汉语水平考试四级,他们此次来参加比赛是对自己汉语知识的检测和巩固,同时也是在为申请奖学金去中国留学做准备。ZNd国家汉办驻泰国代表处
经过激烈比拼,来自黎逸皇家大学的罗文萱和来自玛哈沙拉坎大学附属中学的杨宛分别获得了大学组和中学组的一等奖。ZNd国家汉办驻泰国代表处
ZNd国家汉办驻泰国代表处
ZNd国家汉办驻泰国代表处
ZNd国家汉办驻泰国代表处
ZNd国家汉办驻泰国代表处 |