为促进泰国汉语教育事业的发展,加强泰国本土汉语教师的科研能力,11月28日,朱拉隆功大学孔子学院举办第二届泰国大学汉语教师科研培训。xB5国家汉办驻泰国代表处
此次培训邀请了四位专家担任主讲嘉宾,分别是复旦大学中文系教授、比较文学和古代文学专业博士生导师徐志啸;泰国皇太后大学中文系教授、诗琳通中国文化中心主任、孔子学院前泰方院长岑容林;朱拉隆功大学文学院中国专家、陕西广播电视大学教授张宁;朱拉隆功大学文学院中国专家、东华大学国际文化交流学院教授胡清国。来自泰国32所高校的54名汉语教师参加了培训。xB5国家汉办驻泰国代表处
xB5国家汉办驻泰国代表处
徐志啸教授进行讲座xB5国家汉办驻泰国代表处
徐志啸教授讲座的主题是“要有问题意识——我的科研体会”。他主张泰国汉语教师要积极培养“大胆寻找问题,勇于发现问题,始终围绕问题,努力解决问题”的研究态度,在问题中搭建科研的框架与桥梁,通过科研最终解决泰国汉语教学实践中的问题,科研水平的提高会带动汉语教学水平的提高。xB5国家汉办驻泰国代表处
岑容林教授讲座的主题是“从汉泰成语看两国文化之异同——兼谈科研选题问题”。他结合自己在泰国多年的教学经验比较了汉泰成语之间的异同,他例举了汉语中的“马马虎虎”,泰语里的“蛇蛇鱼鱼”等常见成语,用以说明汉泰成语中用不同词语表达相近意思的现象。岑教授认为语言既是文化的载体又是文化的反映,汉泰成语的相似和不同可以反映出泰中文化交叉融合的历史渊源。xB5国家汉办驻泰国代表处
胡清国教授讲座的主题是“汉语作为外语的教学研究”。他以当前对外汉语教学领域中热门的“三教”问题(教师、教材、教法)为例,阐述了在对外汉语教学领域进行科学研究的主要方法,并以“三教问题”为核心,介绍了目前“三教问题”范围内的主要研究方向。xB5国家汉办驻泰国代表处
张宁教授讲座的主题是“小议中国文学研究的选题问题 ”。她整理了部分泰国专家学者们在中国文学研究领域的一些主要研究选题给参训泰国教师们参考,并特别提到一些与诗琳通公主在中国文学领域的译著相关的研究题目,开阔了泰国学者们的学术视野,给参训泰国教师们提供了中国文学研究的方向和思路。xB5国家汉办驻泰国代表处
xB5国家汉办驻泰国代表处
参训汉语教师领取结业证书xB5国家汉办驻泰国代表处
培训于当日下午四点圆满结束,胡清国教授和张宁教授分别为参训教师颁发了结业证书。朱大孔子学院中方院长韩圣龙博士表示,朱大孔子学院每年都会召开全泰国范围内的大学中文系主任研讨会,探讨泰国高校汉语教育发展的各方面问题,有关大学汉语教师科研能力的培养就是其中的重要议题之一。也正是在这样的背景下,朱大孔子学院连续举办了两届泰国大学汉语教师科研培训,收到了良好的反馈和效果。今后朱大孔子学院将继续根据泰国高校汉语教育发展的实际需求,策划相应的研讨、培训、讲座活动,积极应对泰国汉语教育事业的蓬勃发展的现状。xB5国家汉办驻泰国代表处
xB5国家汉办驻泰国代表处
参训学员与专家合影xB5国家汉办驻泰国代表处
|